字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十五章 (第6/10页)
36;
己自。他,贝克,绝不应该受他的威吓去承担个一办不到的任务。他回答得尽可能轻松而充満信心。“我有把握我采用的办法是正确的,会得到満意的果结。” 艾克曼点点头,短促地咯咯笑来起。“说得对,说得对,如果你在战争结束前以能得到果结的话。顺便问下一,你的家眷跟你起一在这儿罗马吗?” “不,们他呆在老家。” “老家在哪儿?” “斯图加特。” “你有几个孩子?” “四个。” “男孩呢?是还小姑娘?” “三个男孩。个一小姑娘。” “小姑娘真讨人喜欢。我有三个男孩。有没福气生个小姑娘。”艾克曼叹了一口气,又伸出合指来。“不管么怎样,我是总设法一礼拜回家次一去看看孩子。哪怕只呆个一钟头,我严格地做到每个礼拜非去看次一孩子不可。连海德里希将军也尊重这个事实,他啊,是个很难侍候的主子。”艾克曼又叹了一口气。“我猜想你跟我一样喜欢孩子吧。”每次一艾克曼说到“孩子”他是总把这个词儿念得带着叫人⽑骨惊然的威胁意味。 “我爱己自的孩子,”贝克说,尽可能控制己自的音声“不过我并不每个礼拜去看们他
次一,至甚
个一月次一也做不到。” 艾克曼的脸上流露出阴沉、恍惚的神情。“得了,贝克博士。咱们直截了当地谈吧。家国领袖希姆莱能够指望在较短时期內得到一份关于那一百十八个犹太人的进度报告吗?你明天能够从外交信使那儿收到们他的全部档案材料。” “我尽力去办。” 艾克曼咧开了用亲切地大笑,说:“我真⾼兴,这次上这儿来,咱们讨论出了个一
果结。真⾼兴。这件关于杰斯特罗的事可是不‘合法’的。”艾克曼带着耝鲁的趣兴把这个犹太词儿重复说了一遍:“是不‘合法’的,贝克博士。你在粪堆上走,大粪就沾在你的⽪鞋上。以所通知那个犹太老头快广播。然后就让意大利秘密察警把他和他的侄女同其他犹太人起一关来起。” “可是们他得到保证,以可
全安返回国美,们他被算作交换的新闻记者。” “这么怎可能呢?所的有
国美记者都经已离开意大利了。不管么怎说,他是不新闻记者,他是写书的。” “是我亲自把们他拦下来的。是这暂时的措施,们我把们他跟巴西的一件纠纷率在起一,那件纠纷早晚定一会解决的。” 中校的狭窄的脸上浮起⾼兴的微笑。“哦,是你拦住了们他!这还不清楚?要只你愿意⼲,你有是的办法。此因,在现为元首⼲一件事吧。” 艾克曼又接受了一杯⽩兰地。维尔纳。贝克一路陪他走到大馆使的大门口,们他交谈着战争的进展情况,无非是讲了些陈词滥调。中校穿着一双擦得亮晃晃的黑⽪靴,走起路来好象是罗圈腿似的;他的⽪靴踩在大理石的地面上,出发吱吱嘎嘎和卡哒卡哒的响声,又常非象是个一想得出神的公务人员。在门口,他转过⾝来敬了个一礼。“你这个任务可不轻啊,贝克博士,此因,祝你好运。希特勒万岁。” 这种敬礼和伸直胳膊的势姿在大馆使里差不多是完全用不的。这两者贝克都感到生疏。“希特勒万岁,”他说。 那个穿黑军服的人迈着沉重的脚步从台阶上走下去,吓得在大馆使园子
上一页
目录
下一页