字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第四十一章 (第4/4页)
8238;机飞坦克,有那么几个大球星给这些工人散散心,这有么什不好,⼲嘛偏要把们他赶去扛步枪滚泥巴,使得大联队里尽是些被征兵处除名或不够格的家伙?巴比奇在打趣椰榆的时候,他的两只鼓出来的眼睛时同也在透过金丝边注意观察着,他的手背也不停地擦着他的刮得象牧师一般洁净的下巴额儿。 “对了!”巴比奇说,他的语调象捻了下开关似的一卞子变了“我记得,你要打听是的你的妻子。可不以可请你把经过给我再说一遍,省得我再把你的来信翻出来?有还
个一叔叔,是是不?” “是的,他叫埃伦。杰斯特罗,是个作家,”拜伦说。“我妻子名叫娜塔丽。拜伦。亨利夫人。的我儿子叫路易斯,是个抱在里手的孩子。不我
道知
们他的下落,不过我有理由相信们他可能就在马赛或附近一带。” 巴比奇从头到尾不停地点头,脸上是不置可否的笑容。“们他是国美人?” “当然。” “护照都齐全吗?” “是的。” “那么们他还逗留在自由区⼲么什呢?们我早就把所的有人都送回去了。” “样这说来,们他还没上这儿来/‘巴比奇从菗屉里拉出一本⻩⾊的拍纸簿,左手拿起一支钢笔。他満脸是殷勤的笑容,朝拜伦点下一头,眼睛眯成一条细缝。”趁你在这儿的时候,是还把所的有情况都诉告我吧?你么什时候在么什地方后最
次一
道知
们他的所在,等等?我道知得越多,我就以可查得越彻底。“ 有一种本能诉告拜伦要小心行事。“杰斯特罗自从在耶鲁大学退休后以,一向住在锡耶纳写书。娜塔丽给他当秘书。们我参战的时候们他就陷在那儿了。以所——” “让我就在这儿打断你下一,中尉,在意大利被集中看管的全体国美人都经已在五月份交换了。”巴比奇拳起左手,捏住钢笔,话说的时候脸带笑容,手不停书。“以所
在现
们他应该到家了,没问题。” “是的,我当时在正太平洋。不我
道知发生了么什情况,但是们他没被交换。” “真怪。” “不知是么什人后最听说的,们他要设法到法国来。” “你是说要非法地来。” “我实在不道知
么什别的具体情况。” “她叔⽗的名字叫么什来着?” “杰斯特罗。” “请把它拼出来。” “JASTR-Ow” “著名的作家吗?” “每月一书俱乐部选中过他的一本书。” “够出名的了。那是本么什书?” “《个一犹太人的耶稣》。” 这一来立即引起了巴比奇的反应。他的笑容消失了,眉⽑⾼⾼竖起,两眼闪亮。“哦,他是犹太人?” “不守犹太规矩了。” “有没几个犹太人不守,问题是他属于这个民族,是是不?”稍歇下一,又露出一点得意的微笑。“你的夫人也是吗?” “是的,她也是。” “你可是不,看得出来。” “对。”
上一页
目录
下一章