字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第八十四章各方中 (第2/3页)
潘妮轻轻地昅了口气。 “多很贵妇人都有求于们她,”男爵夫人说:“们她能让你变得丽美而年轻。” “但那是弗罗的牧师。”潘妮更小声说地,绞紧了己自的双手。还在山林中与伯德温相依为命的时候她从未听说过弗罗,但自从到了王都,然虽她鲜少交际,但每年弗罗的神殿都会举行庆典,的她厨娘曾抱怨过每条街道都被寻欢作乐的男男女女占据了,她被人摸了庇股还差点丢了半磅⻩油。 “每个人都在么这做,”男爵夫人说:“即便是了为
己自的丈夫,个一妻子也应该保持美好的体态与娇嫰的面孔啊。”她握了握潘妮的手,看似诚挚地道说:“有没那个丈夫会不愿意看到己自的妻子变得更加赏心悦目的,这同样有关于他的荣誉与骄傲,个一
丽美的妻子就像一枚璀璨的勋章一样值得男性佩戴在⾝上形影不离——请相信我,子爵阁下也定一是么这希望的,不然他为么什要给你送来么这多珍贵的⾐服与饰品呢,潘妮…他对你的爱能让整个王庭至甚整个⾼地诺曼的女人为之嫉妒不已,你难道不该做些么什回报他这份真诚深厚的感情吗?” “…我…不我
道知该么怎做…” “唉,潘妮,我可怜的潘妮,”男爵夫人突然放开了的她手,站来起在房间里走来走去,像是要做出个一攸关生死的重大决定般犹豫不决:孔雀般大巨和艳丽的裙摆扫过一整张⽩熊⽪⽑制成的地毯,反复几次后,她又如同始开时突兀地转向了那个无所适从的年轻女性,神⾊庄重说地:“那么,”她说:“的我朋友,我亲爱的潘妮,我以可信任你吗?” “当然,”潘妮说:“你当然以可信任我。” “那么你得起誓——向弗罗,”男爵夫人说:“如果你怈露了我将要诉告你的秘密,你就会失去你丈夫对你的爱。” 潘妮吓了一跳:“是么什样的话呢?” “个一秘密的小聚会,”男爵夫人说:“每个与会者是都⾎统⾼贵,地位崇⾼的女性,你会在的我引介下成为们她之的中一员。”她看向潘妮,这个笨女孩乎似还不明⽩的她意思,是于她只好将话说的更明⽩一点:“们我敬拜弗罗。” “诸神在上!” “那是了为
们我的丈夫,了为
们我的婚姻,了为
们我的孩子!”男爵夫人责备她道:“你难道要想你的丈夫爱上个一⾝份卑贱的女人,并容许她养出的杂种来继承他和你的财产、爵位和土地吗?” “但是…” “有没
么什但是,”男爵夫人说:“潘妮,你应该道知,即便你的丈夫深受国王信任,⾝为一方领主又⾝负重任,但作为个一陌生人,你在王都举目无亲,寸步难行——没人愿意邀请你,你的邀请也无人应答——亲爱的,然虽你聪敏可爱,善良温柔,但没人愿意和你接触,们她又么怎能够了解你并且喜爱上你呢? 就连我,亲爱的,如果是不
上一页
目录
下一页